پنجشنبه سی ام خرداد ۱۳۸۷ 3:6

موج هفتم:در امتداد موج کره‌ای!

موج هفتم
نگاهی به سریال پربیننده امپراتور دریا
در امتداد موج کره‌ای!

اگر یادتان باشد چند ماه پیش بود که شبکه دو سیما خیلی بی سر و صدا و آرام، مستند سه قسمتی‌ای به نام «موج کره‌ای» را پخش کرد. بله! در واقع موج کره‌ای دقیقاً با آغاز سریال «جواهری در قصر» درگرفت! «سریال یانگوم» جمعه شب‌های بسیاری از خانواده‌ها را به خود اختصاص داد و به سرعت به یکی از پربیننده‌ترین سریالهای رسانه ملی بدل شد و به همین دلیل بود که مسئولین شبکه سه هم به فکر رکوردزنی در جذب مخاطب افتادند و سریال «امپراتور دریا» را برای ادامه‌ی آن موج معروف، انتخاب کردند. هرچند «امپراتور دریا» به اندازه «یانگوم» مورد استقبال قرار نگرفت ولی به هر حال جزو پربیننده‌ترین سریالهای این روزهای رسانه ملی به حساب می‌آید. به همین دلیل در ستون این هفته‌ی «موج هفتم»، نیم‌نگاهی داریم به سریال پربیننده‌ی «امپراتور دریا» و حاشیه‌هایش!

«Emperor of the Sea» یک درام حماسی 51 قسمتی محصول کشور کره جنوبی است که در سال 2004-2005 چهارشنبه‌ و پنجشنبه شب‌ها ساعت 9:50 از شبکه KBS2  کره جنوبی نمایش داده می‌شد.
سریال با توضیح کوتاهی درباره دوره‌ی «جو سیون» یعنی بازه زمانی بین سال‌های 1392 تا 1910 که داستان سریال در آن می‌گذرد و از دوران برگزیده تاریخی کشور کره است، آغاز می‌شود و به زندگی یکی از مشهورترین اسطوره‌های تاریخ کره، می‌پردازد. منظور از «امپراتور دریا» در این داستان «یانگ بوگو» ،پسر کماندار، است که در بین مردم چین، ژاپن و کره به پاس زحمات و تلاشهای بی‌دریغی که برای امنیت آب‌های بین این سه سرزمین (مخصوصاً برای تجارت) برقرار کرده است، به عنوان «خدای دریا» شناخته می‌شود و زندگی روی دریا در وجود و ذات او نهفته است.
اما داستان امپراتور دریا درباره برده‌ای به نام «گونگ بوک» است که به همراه دوستش «جانگ نیئون» سختی‌های زیادی را متحمل می‌شود. دزدان دریایی پدرش را می‌کشند. بعدها او تحت تعلیم فردی به نام «یون جانگ» قرار می گیرد و پس از آمادگی نسبی در هنرهای رزمی، در مسابقات انتخابی محافظان «بانو جمی» که یک اشراف‌زاده‌ی تاجر و سیاستمدار است، شرکت می‌کند و به عنوان محافظ او انتخاب می‌گردد اما در همین بین عاشق دختری به نام «جانگ هوآ» که تحت سرپرستی بانو جمی به سر می‌برد، نیز می‌شود. از طرفی یون جانگ نیز عاشق بانو جانگ هوآ که در کودکی پدرش را از دست داده (پدرش را یون جانگ در هنگام حمله‌ی دزدان دریایی به قتل رسانده) می‌شود. اما گونگ بوک که به جمع محافظان بانو جمی پیوسته، کم‌کم از اعمال خلاف قانون او باخبر می‌شود و قصد براندازی او را می‌کند. «بانو جمی» نیز به جرم خیانت او را بیرون می‌کند و به عنوان برده به چین می‌فرستد. گونگ بوک و جانگ نیئون در آنجا به عنوان برده‌های گلادیاتور، به یادگیری هنرهای رزمی به طور کامل‌تری می‌پردازند و پس از پیروزیهای بزرگ در نبرد با گلادیاتورها هر دو به استخدام گروه بازرگانی سول پیانگ درمی آیند. اما پایان داستان... همان‌طور که شاید شما هم از طریق کلیپ‌های بلوتوثی سریال فهمیده‌باشید، داستان با مرگ همه شخصیت‌های اصلی به جز دو نفر، به پایان می‌رسد.(دقت کردید که با این همه، آخر داستان را لو ندادم!)

سریال با استقبال زیاد مخاطبان آسیایی روبه‌رو شده و جوایزی از جمله بالاترین جایزه بازیگری(برای بازیگر نقش جانگ بوگو)، بهترین بازیگر زن (برای بازیگر نقش لیدی جانگ هوآ)، بهترین بازیگر مرد (برای بازیگر نقش یون جانگ)، بهترین زوج (برای شخصیت‌های یون جانگ و لیدی جانگ هوآ)، محبوب‌ترین بازیگر (یام مون) را کسب کرده‌است.
«امپراتور دریا» طرفداران بی‌شماری نیز در بین بینندگان ایرانی دارد. فقط کافی است نام سریال را در اینترنت جستجو کنید. چندین سایت و وبلاگ فقط به طور اختصاصی به این سریال می‌پردازند و این جدای از سایتها و وبلاگهایی هستند که سی‌دی‌های سریال را برای فروش گذاشته‌اند یا فقط چند مطلب کوتاه درباره آن نوشته‌اند.  

اما شاید جذاب‌ترین نکته در مورد پخش این سریال در ایران، دوبله آن است.
«زهره شکوفنده» مدیر دوبلاژ سریال امپراتور دریا، در گفتگویش با سایت تبیان، می‌گوید:«سعی کردیم دوبلورهای این سریال متفاوت از دوبلورهای جواهری در قصر باشند. » مدیر دوبلاژ امپراتور دریا در مورد مشکلات دوبله سریال هم حرف جالبی می‎‌زند:« نحوه‌ی صحبت چینی‌ها مانند پخش برعكس‌ صداهای ضبط‌شده روی نوار كاست است كه چنین آهنگی، دوبله به فارسی را بسیار دشوار می‌كند. البته زبان كره‌ای از این لحاظ، بهتر از چینی است.»
شکوفنده در مورد میزان محبوبیت امپراتور دریا هم می‌گوید:« اگر این سریال پس از اتمام پخش جواهری در قصر روی آنتن می‌رفت، بینندگان بسیار بیشتری پیدا می‌كرد، اما پخش امپراتور دریا در اوج محبوبیت جواهری در قصر آغاز شد. از سوی دیگر جواهری در قصر روز تعطیل (جمعه) روانه‌ی آنتن می‌شد، ولی «امپراتور دریا» وسط هفته (سه‌شنبه) پخش می‌شود.»
اگر در اینترنت به دنبال این سریال بگردید، می‌بینید که خیلی در مورد سانسورشدن سریال نوشته‌اند. شکوفنده در این مورد می‌گوید:« هر قسمت از نسخه اصلی امپراتور دریا بین 59 تا 61 دقیقه بوده و هر قسمت دوبله شده، كم‌تر از 59 دقیقه نبوده است بنابراین حجم پلان‌های حذف‌شده، بسیار كم است و به داستان لطمه نمی‌زند. اما حذفیات «امپراتور دریا» در وبلاگ‌های فارسی بسیار برجسته‌شده است كه به نظر می‌آید این‌كار با هدف تشویق كاربران برای خرید «دی.وی.دی»‌های این سریال، انجام شده‌است.»

منابع اصلی: صفحات انگلیسی و فارسی سریال در ویکی‌پدیا، www.tebyan.net

نویسنده: نفیسه حاجاتی
عنوان متن تبلیغات
© نون‌ح‌‌‌